Les expressions
5 participants
Page 1 sur 1
Les expressions
Comment dit-on :
Il pleut des cordes
avec les deux pieds dans le même sabot
etc...
Comme pour le lexique de l'emploi, on peut se faire un petit répertoire des expressions.
Il pleut des cordes
avec les deux pieds dans le même sabot
etc...
Comme pour le lexique de l'emploi, on peut se faire un petit répertoire des expressions.
Il pleut des cordes
Je dirais:
"It is pouring down"
On peut aussi dire:
"It is pissing down"
mais c'est plus de l'argot que de l'anglais.
"It is pouring down"
On peut aussi dire:
"It is pissing down"
mais c'est plus de l'argot que de l'anglais.
ddenis66- Messages : 46
Date d'inscription : 17/07/2008
Re: Les expressions
Il y a aussi:
"it's raining cats and dogs".
Et puis:
"having 2 left feet"
"it's raining cats and dogs".
Et puis:
"having 2 left feet"
Sabine- Messages : 74
Date d'inscription : 02/08/2008
Re: Les expressions
Ok, maintenant que j'ai poste mon message, mon mari me dit que les "cats and dogs" sont un peu depasses...
Sabine- Messages : 74
Date d'inscription : 02/08/2008
Re: Les expressions
Ouai maintenant c'est it's rainin' fish'n'sheeps hahaha
Vincent- Messages : 16
Date d'inscription : 07/08/2008
Age : 36
Localisation : Heywood
Re: Les expressions
Personnellement, je n'ai jamais entendu l'expression "it's rainin' fish'n'sheeps" mais ça ne dit pas qu'elle n'existe pas. Peut-être c'est une expression 'du coin'(?) ou du moment ? (J'entends un jeux de mot sur "rainin' fish'n'chips").
"Pouring down" et "pissing down" sont les bonnes expressions, et selon la situation, on peut aussi dire (s'il pleut vraiment très fort) "it's f*ckin' pourin'" ou "it's f*ckin' pissin' down". Mais 'pas devant les enfants' ! (J'utilise les guillemets parce que ceci c'est une expression française censément utilisée par certains anglais (de class haute?) selon l'hypothèse que les enfants ne comprennent pas le français !
Pour l'anglais soutenu, (si l'occasion se présente) vous pourriez dire "It's raining hard" ou "it's raining very hard".
"having 2 left feet".. c'est bien, mais dans la langage courant, on dit "has got" plutôt que "has", par exemple "he's got two left feet".
Une chose (à noter): C'est mieux toujours utiliser la forme "it's" plutot que "it is" ou "he's got" plutôt que "he has got" sauf il y a une raison specifique de ne pas l'utiliser.
"Pouring down" et "pissing down" sont les bonnes expressions, et selon la situation, on peut aussi dire (s'il pleut vraiment très fort) "it's f*ckin' pourin'" ou "it's f*ckin' pissin' down". Mais 'pas devant les enfants' ! (J'utilise les guillemets parce que ceci c'est une expression française censément utilisée par certains anglais (de class haute?) selon l'hypothèse que les enfants ne comprennent pas le français !
Pour l'anglais soutenu, (si l'occasion se présente) vous pourriez dire "It's raining hard" ou "it's raining very hard".
"having 2 left feet".. c'est bien, mais dans la langage courant, on dit "has got" plutôt que "has", par exemple "he's got two left feet".
Une chose (à noter): C'est mieux toujours utiliser la forme "it's" plutot que "it is" ou "he's got" plutôt que "he has got" sauf il y a une raison specifique de ne pas l'utiliser.
Mally- Messages : 52
Date d'inscription : 15/08/2008
Localisation : Sandbach, Cheshire
Joke
Non non Mally pour fish'n'sheeps c'etait bien un jeu de mot ! Je n'ai jamais entendu quelqu'un dire it's rainin fish n sheeps lol ! Mais ca me semblait adapté à la situation car en angleterre il y a plein de moutons, et dans les restaurants le poisson est generalement moins cher qu'en france car aucune ville n'est à plus de deux heures de la côte ! D'où l'abondance de poissons et de moutons.
Vincent- Messages : 16
Date d'inscription : 07/08/2008
Age : 36
Localisation : Heywood
Re: Joke
MDR Ca marche !
Mally- Messages : 52
Date d'inscription : 15/08/2008
Localisation : Sandbach, Cheshire
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|